|
| 同声传译 >> 行业资讯 >> 全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲(试行) |
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲(试行) |
| 作者:BJCIC 来源:原创 时间:2008-12-30 0:26:57 |
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲(试行)
精英会议北京翻译公司常常都会接到一些同声传译爱好者的电话,询问如果想要做同声传译,需要具备什么资格。实际上,对于有志于从事同声传译工作的英语爱好者来说,更重要的是要真正提高自己的英语和口译水平。。在实际操练中,拥有资格并不能说明太多问题,有很多英语爱好者拥有这个证那个证,但是并没有真正的翻译实力。但是如果有兴趣,也可以去参加全国翻译专业资格(水平)考试英语口语二级(相当于同声传译的考试)这一纸资格证书,并不一定能够圆了做同声传译的梦想,但也可能会是一块有效的敲门砖,为您敲开一些机会的大门。下面,我来简单介绍一下全国翻译专业资格(水平)考试英语口语二级(相当于同声传译的考试)的一些具体情况:
一、考试目的
通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能力、评价其口译实践能力是否达到专业同声传译译员水平(注意,只是评价而已,并不能100%反映一个人的真正的同声传译水平)。
二、考生应具备的基本条件和素质
1 、基本功扎实,熟练运用中英文两种语言(这一点非常重要,基本功的练就需要多年的苦练,有些英语爱好者在英语基本功还不过硬的情况下,就希望成为同声传译译员,这个非常不切实际)。
2 、知识面广,有比较宽泛的政治、经济、文化等背景知识(有时候,技术不够知识补。如果译员对所讲内容比较熟悉的话,通常正确率会提高)。
3、具备良好的心理素质和应变能力(在某一个句子没有听懂的情况下怎么处理等等,这些都需要良好的心理素质和应变能力)。
三、考试基本要求
1 、准确、完整地译出源语内容。
2 、语音正确、清晰,语调自然,语流顺畅。
二级口译英语同声传译类考试模块设置一览表
《口译综合能力》
|
序号
|
题型
|
题量
|
记分
|
时间(分钟)
|
|
1
|
听力理解
|
判断
|
10 题
|
20
|
|
|
短句选项
|
10 题
|
20
|
|
|
篇章选项
|
20 题
|
40
|
|
|
听力综述
|
听约 600 单词英语文章后写一篇约 200 词的英语综述
|
20
|
|
|
总计
|
—
|
—
|
100
|
60
|
|
序号
|
题型
|
题量
|
记分
|
时间(分钟)
|
|
1
|
|
无稿同传
|
约 8 分钟讲话( 110 词左右 / 分钟)
|
25
|
30
|
|
带稿同传
|
约 8 分钟发言
|
25
|
|
2
|
|
无稿同传
|
约 8 分钟讲话( 140 词左右 / 分钟)
|
25
|
30
|
|
带稿同传
|
约 8 分钟发言( 170 词左右 / 分钟)
|
25
|
|
总计:
|
—
|
—
|
100
|
60
|
|
备注:
|
1 、无稿同传:译员无稿
2 、带稿同传:译员有稿
3 、本科目总体考试时间 60 分钟,其中包括考试的准备时间。
|
注:本版内容为北京翻译公司――北京精英翻译公司所有,转载请保留链接。
|
|
| 上一篇: 同声传译译员杂谈(一) 下一篇: 用发展的眼光看中国-温家宝总理在剑桥大学的演讲(中英文对照)(一) |