目前,在经济全球化的推动下,我国乃至整个世界正经历着一个新的翻译高潮,
北京翻译公司如雨后春笋般涌现,信息时代和市场经济决定了这次翻译高潮的突出特点;信息量更庞大,涵盖面更广泛,题材及体裁更丰富多样,受益者更普遍,理论研究更活跃,人才培训更具规模。如果从经济学的观点看,翻译作为信息产业的一支,所产生的经济效益在历史上是空前的(罗进德,1998)。随着我国市场经济的发展和综合国力的提高,与世界各国的经济往来日益增多。翻译不再限于文学、艺术、科技、时事等,也不再仅仅限于笔译的形式,还出现了
同声传译等高级翻译形式。一种最时尚、最应时、需求量大而要求快的翻译——商业翻译(即由专业的
北京翻译公司提供翻译服务),已在社会上悄然兴起。翻译在中国是否能成为一种新型的文化企业?这是一个值得译学界人士和出版人共同关注和深思的新问题(唐瑾,2002)。中国译协第四届全国理事会会议通过的《中国翻译协会章程》中明确了中国一些具有学术性、行业性的社会团体的性质和“进行行业知道,参与行业管理”的职能。这项修订即符合实际,又具有前瞻性。从实际情况来看,翻译已经发展成为一种产业,翻译行业已经成为服务行业的一个重要组成部分(林戊荪,2005)。