六、做强做大我国翻译产业
我国正处于历史上最好的发展机遇期,经济正快步融入世界。在地球“变小”的今天,翻译从未显得如此重要,我国乃至世界的翻译行业正处在一个黄金时代。 北京翻译公司应该充分抓住当前的有利形势,打造核心竞争力。做强做大 同声传译等高端翻译翻译服务是各个 北京翻译公司可以考虑的一项选择。但是,我们 北京翻译公司在面对划时代机遇的同时也面临更严峻的挑战。我们应清醒地认识到,随着改革开放的扩大,在翻译数量大增的同时,却缺乏对翻译质量的有效评估和监督;我国的翻译教学力量,尤其是 同声传译教学还不能满足社会的需求;各种翻译考试、资格水平认证制度还有待规范和完善, 北京翻译公司、翻译培训机构良莠不齐,翻译行业管理尚未到位;翻译理论的研究远不充分,与国际翻译学术界水平相比尚有差距;翻译资源有待进一步整合与开发;翻译--包括 同声传译等口译及笔译译员的水平更是参差不齐。
对于如何加强做大我国的翻译产业,笔者有几点建议供参考:
1. 对翻译产业进行全面深入的调查
要做大做强我国的翻译产业,必须先清理我国翻译产业的现状,发现问题才能更好的解决问题。中国译协或相关部门应从宏观上规划翻译产业的发展方向,扬长避短,协调各方面的资源,制定具体的时间表,逐步引领翻译产业稳定、健康、持续发展。
2. 重视并革新翻译教学
翻译教学为翻译产业输送人才,对翻译产业的健康发展至关重要。目前我国的翻译教学比较滞后,跟不上时代发展的需要,因而有必要从以下几个方面革新翻译教学:强化翻译职业意识及职业操守、着力培养语言应用能力、加大计算机辅助翻译和机器翻译的教学与研究、引导和培育一定的专业领域倾向。
注:本版内容为 北京翻译公司――北京精英翻译公司所有,转载请保留链接。
|