<< 关于经济形势的几个词项目群管理范文:扎根理论研究的6大误区 >>

项目群管理词汇

 

Program management
项目群管理
 
Grounded theory
扎根理论[1]
 
GlaserStrauss
格拉斯和斯特劳斯
 
Micro-analysis coding
微观分析译码
 
Codes
代码
 
Concepts
概念
 
Categories
范畴
 
Emergence of concepts
概念形成
 
Key points
关键点
 
 
Configuration management (CM)
配置管理
 
Conception
构想
 
Techniques
方法
 
Taxonomy of sampling strategies
分类取样策略
 
Canons
标准,准则
 
Mixed method
混合抽样法
 
Formulaic techniques
公式化方法
 
Representativeness
代表性
 
Saturation
饱和度
 
Nested
内嵌,嵌套
 
Patterns
趋势形态
 
Variations
变异性
 
Process
过程
 
 
Open coding
开放性译码
 
Axial coding
主轴译码
 
Selective coding
选择性译码
 
I. Probability Sampling
概率抽样
A. Random Sampling
随机抽样
B. Stratified Sampling
分层抽样
C. Cluster Sampling
集群抽样
D. Sampling Using Multiple Probability Techniques
使用多种概率方法抽样
II. Purposive Sampling
立意抽样
A. Sampling to Achieve Representativeness or Comparability
实现代表性或可比性的抽样
B. Sampling Special or Unique Cases
特别抽样或独特性个案
C. Sequential Sampling
逐次抽样
D. Sampling Using Multiple Purposive Techniques
使用多种立意方法抽样
III. Convenience Sampling
便利抽样
A. Captive Sample
受控样本
B. Volunteer Sample
自愿样本
IV. Mixed Methods Sampling
混合抽样法
A. Basic Mixed Methods Sampling
基本混合抽样
B. Sequential Mixed Methods Sampling
逐次混合抽样
C. Concurrent Mixed Methods Sampling
同时混合抽样
D. Multilevel Mixed Methods Sampling
多层次混合抽样
E. Combination of Mixed Methods Sampling Strategies
综合混合抽样策略
 
 
A. Sampling to Achieve Representativeness or Comparability
1. Typical Case Sampling
典型个案抽样
2. Extreme or Deviant Case Sampling (also known as Outlier Sampling)
极端或异常个案抽样
3. Intensity Sampling
深度抽样
4. Maximum Variation Sampling
最大变异抽样
5. Homogeneous Sampling
同质性样本抽样
6. Reputational Case Sampling
声望个案抽样
B. Sampling Special or Unique Cases
7. Revelatory Case Sampling
揭露性个案抽样
8. Critical Case Sampling
重要个案抽样
9. Sampling Politically Important Cases
政治要案抽样
10. Complete Collection (also known as Criterion Sampling)
全系列抽样(亦称效标抽样)
C. Sequential Sampling
11. Theoretical sampling (also known as Theory-Based Sampling)
理论性抽样(亦称以理论为基础的抽样)
12. Confirming and Disconfirming Cases
验证与否证性个案
13. Opportunistic Sampling (also known as Emergent Sampling)
机会抽样(亦称意外抽样)
14. Snowball Sampling (also known as Chain Sampling)
滚雪球抽样(亦称链式抽样)
D. Sampling Using Combinations of Purposive Techniques 
 
 
MSPmanaging successful program
成功管理计划
 
OGC (Office of government commerce)
英国政府商务办公室
 
CCTA
英国中央计算机与电信局
 
ISRC
信息系统研究中心
 
CTMP
法庭现代化计划
 
DCA
英国宪法事务部
 
SRO (senior responsible owners)
资深责任人
 
Benefits management
效益管理
 
PMI (performance and management information)
绩效和管理信息
 
NAO
国家审计办公室
 


[1] “grounded”这个字强调研究人员必须实地进入研究对象的处境,扎扎实实著手去从事直接的观察与互动,然后从零开始(不受之前的印象与概念的影响),完全根据这些观察严谨地提出理论。Grounded theory的学理是从符号互动学派(symbolic interactionism)而来的,符号互动论致力於瞭解人类日常生活中所表现出来的行為,以及这些行為与其认知的社会实况之间的互动关系。这学派的学者认為个人与社会实况互动所產生的主观经验会使他/她赋予该社会实况某种意义,而这个人对此社会实况所採取的行為或行动就是根据这个他/她所瞭解的意义所形成的。举病人就医的抱怨行為来看,病人之所以会抱怨,是他对医疗服务有某种意义上的理解,这个理解是从其在过去或现在就医实况的互动中所带给他的主观经验所形成的,因此他会对就医有某种期待,如果所接受到的服务与这个期待当中有所落差时,病人可能就会抱怨。当然就医的主观经验会随著所遇到的情境改变,就医的意义也会跟著改变,病人的抱怨行為也会变化,因此这是一种动态,不断修正的过程。
添加书签: [QQ书签] [百度搜藏] [新浪ViVi] [365Key网摘] [天极网摘] [我摘] [POCO网摘] [和讯网摘]
  • 相关文章:
  • quote 5.sunnyrainff
  • 请问下面的词组要怎么翻译好呢: automatic engine designer; phenomenographic research; consensual validity; concepttual hirarchy
  • 2009-3-27 15:32:28 回复该留言
  • quote 7.同声传译
  • 有些应当是google上面可以查到的
    因为没有上下文 所以很难说到底是什么
    如果是不经常出现的词 可以先标红 回头我们再看一看
  • 2009-3-27 16:47:30 回复该留言
  • quote 8.同声传译
  • phenomenographic research 现象图析学研究 consensual validity 共识效度 concepttual hirarchy 概念层次
    这些google上面都能查到
  • 2009-3-27 16:50:23 回复该留言
  • quote 9.xiaoxi
  • External validity refers to the generalizability of results from a quantitative (QUAN) study to other populations, settings, times, and so forth.这句翻译起来很奇怪,希望指教
    同声传译 于 2009-4-2 10:42:34 回复
    External validity refers to the generalizability of results from a quantitative (QUAN) study to other populations, settings, times, and so forth:外部验证是指将定量性研究的成果普遍性地应用到其他人群,环境,时间等等的一种做法。
  • 2009-4-1 13:44:59 回复该留言
  • quote 10.doris
  • 请问
    Glaser and Strauss’s constant comparison step is applied and illustrated so that the emerging categories can be seen coming from the concepts and leading to the emergent theory grounded in the data in Section 5.
    constant comparison step,以及 emergent theory grounded in the data应当怎样翻译才准确?
  • 2009-4-1 14:49:53 回复该留言
  • quote 11.doris
  • 请问 IS/IT Case Study指什么?
    use of commercially available computer products (COTS)
    怎么翻译?谢谢
  • 2009-4-1 15:07:59 回复该留言
  • quote 13.doris
  • literature review应该如何翻译
    phdsie7ben 于 2009-4-2 15:56:36 回复
    literature review 文献综述
    phdsie7ben 于 2009-4-2 15:59:50 回复
    the overall grounding of the theory 这里的grounding在文中经常出现,怎么翻译比较准确?
  • 2009-4-1 16:15:00 回复该留言
  • quote 14.同声传译
  • constant comparison step 持续比较法
    emergent theory grounded in data 扎根于数据的浮现理论
    IS/IT Case Study 信息系统/信息技术案例研究
    COTS(商务现货供应)产品是指使用“不再做修理或改进”的模式出售的商务产品,这种产品设计的原则就是安装简便,并且可以在现有系统部件的条件下运行。平均水平的电脑用户所要买的软件几乎都可以是COTS类别的产品:操作系统、Office产品组合、字处理以及电子邮件程序就是其中的几个例子。COTS软件的最大优点就是它的大量生产以及相对的低成本。
    emerging categories 浮现范畴

    literature review 文献回顾?

  • 2009-4-2 10:40:43 回复该留言
  • quote 15.同声传译
  • emerging 或emergent 都翻译成浮现,即有些现象不是一开始就明了的,是随着研究进展慢慢浮现出来的
  • 2009-4-2 10:42:16 回复该留言
  • quote 16.doris
  • Dey (1993, pp. 94-97) talks of “bits of data” that are considered important
    请问这里面的bits of data应该怎么翻译呢
    同声传译 于 2009-4-2 11:32:43 回复
    零散数据
  • 2009-4-2 11:15:59 回复该留言
  • quote 17.doris
  • The key points PX2a, PX5a and PX13a arose on a second, third or subsequent pass of the data. Many key points had been labelled with their unique identifiers and this avoided re- sequencing on every pass. Revisiting the data and creating multiple passes was to become a common occurrence.
    请问这里面的pass应该怎么翻译
    同声传译 于 2009-4-2 16:27:00 回复
    是“扫描”?
  • 2009-4-2 14:54:53 回复该留言
  • quote 18.doris
  • 请问higher order commonalities应该如何翻译
    同声传译 于 2009-4-7 10:47:39 回复
    更高层级的共性
  • 2009-4-2 14:59:38 回复该留言
  • quote 19.doris
  • substantiation 和substantive theory译成实体化和实体理论可以么,还是实证理论?
    同声传译 于 2009-4-2 17:10:19 回复
    substantive theory 实质性理论,是关于具体问题的理论
    substantiation 是证实
  • 2009-4-2 16:43:53 回复该留言
  • quote 20.同声传译
  • 理论的三个层级:
    grand theories 大理论
    middle range theories 中层理论
    substantative theories 实质性理论
  • 2009-4-2 17:16:17 回复该留言
  • quote 22.phdsie7ben
  • the overall grounding of the theory 这里的grounding在文中经常出现,怎么翻译比较准确?
    同声传译 于 2009-4-7 10:45:46 回复
    扎根现实
  • 2009-4-2 17:56:28 回复该留言
  • quote 23.doris
  • open stimuli应该如何翻译呢,在这里它是指访问中用一些开放性的问题来进行访问
    同声传译 于 2009-4-7 10:47:00 回复
    开放式的诱导问题
  • 2009-4-3 15:10:41 回复该留言
  • quote 24.doris
  • hypothesis在文中多次出现,应该如何统一?假设,假想,假说?
    同声传译 于 2009-4-7 10:45:18 回复
    假想
  • 2009-4-3 15:35:15 回复该留言
  • quote 25.doris
  • 请问contexts和contemporary phenomena应该怎么翻译呢?这两个词是互相对应的
    同声传译 于 2009-4-7 10:45:06 回复
    CONTEXTS--环境
    CONTEMPORARY PHENOMENA--当代现象
  • 2009-4-3 17:32:43 回复该留言
  • quote 26.doris
  • 请问national conglomerate organisation是什么组织?
    同声传译 于 2009-4-8 14:06:56 回复
    这个要看具体语境了
  • 2009-4-7 13:41:10 回复该留言
  • quote 27.doris
  • literature sensitivity可以翻译成文献敏感性么?
    同声传译 于 2009-4-8 14:06:17 回复
    当然可以
  • 2009-4-7 13:41:35 回复该留言

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

网站分类

最新评论及回复

Search

最近发表

Powered By Z-Blog  太动力仿土豆网主题T3.0版  Sunnymoor  官方主题
Copyright www.tongshengchuanyi.org